Abbiamo previsto anche una prova sotto sforzo... e una batteria di test neurologici, incluso un elettroencefalogramma...
And we've scheduled a stress test and neurological battery to include EEG and....
Non so cosa ne pensi tu, ma secondo me questo significa che forse, chissà, le cose potrebbero non andare come abbiamo previsto.
Now, I don't know about you, but that makes me think that maybe, just maybe things may not turn out the way we thought.
Non abbiamo previsto che si possano porre condizioni.
Well, we'd not really counted on conditions.
Uhm... non so se qualcuno di voi abbia fissato la mia POMPHLET rosa, Ma essa vi dà informazioni sulle attività che abbiamo previsto per voi.
I don't know if any of you have gazed your eyes on my pink POMPHLET, but it does give you informations on activities we have planned for you.
Fin quando questo anello resta sul tuo dito, tu non avrai poteri e non potrai realizzare il destino che io e tuo padre abbiamo previsto per te.
as long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and i have envisioned for you.
Vuol dire quando abbiamo previsto che qualcuno sarebbe morto oggi?
You mean when we predicted someone was going to die today?
Cosa abbiamo previsto per questa evenienza?
What do we have in place for this?
E se "come l'abbiamo previsto" dovesse fare schifo?
And what if the way it's supposed to work out sucks?
E continueremo ad applicare il patto non in modo dogmatico, ma con buon senso e con la flessibilità che saggiamente abbiamo previsto nelle regole.
And we will continue to apply the Pact not in a dogmatic manner, but with common sense and with the flexibility that we wisely built into the rules.
Ma volevamo anche consentire una maggiore creatività, così abbiamo previsto altre quattro dimensioni portando a cinque il numero totale dei muri a mezza altezza.
But we also wanted to allow for more creativity, so we added four additional sizes, bringing the total number of half wall sizes to five.
Abbiamo previsto i seguenti meccanismi di controllo delle informazioni dell'utente:
We have provided the following mechanisms to provide you with control over your information:
Stasera, per voi, abbiamo previsto anche uno specialissimo bis.
We also have a very special encore planned for you tonight.
Solo perché non l'abbiamo previsto, non vuol dire che non sia possibile.
Just because we didn't see it coming, doesn't mean it was inevitable.
Abbiamo previsto che in meno di 100 anni la popolazione si stabilizzera' sui 500 milioni.
We predict the population will plateau at 500 million in just under 100 years.
Per il mese di gennaio, abbiamo previsto che i migliori scambi sarebbero stati short USD/JPY e long USD/CAD.
Monthly Forecast September 2018 For the month of September, we forecasted that the best trade would be short AUD/USD.
Teniamo in seria considerazione la protezione dei dati e pertanto abbiamo previsto un Servizio Clienti dedicato che gestisce le tue richieste in merito ai tuoi diritti sopra indicati.
We take data protection very seriously and therefore we have dedicated customer service personnel to handle your requests in relation to your rights stated above.
La maggior parte dei nostri siti non si rivolge a un pubblico di bambini e abbiamo previsto che gli individui con età inferiore a 16 anni non forniscano informazioni personali per mezzo dei nostri siti.
Most of our Sites are not directed towards children and we request that children below the age of 18 do not provide Personal Information through our Sites.
Purtroppo non è possibile concedere proroghe, pertanto abbiamo previsto diversi mesi per effettuare la migrazione del portafoglio di domini non sviluppato a un nuovo fornitore di parcheggio di domini.
Unfortunately we cannot grant any extensions, so we've provided you with several months to migrate your undeveloped domain portfolio to a new domain parking provider.
Non che siano affari tuoi, ma abbiamo previsto una cifra finale molto più alta dell'offerta attuale.
Not that it's any of your business, but we project a final number far higher than the current offer.
Abbiamo previsto delle aggressioni di ritorsione.
We profiled a series of retaliatory attacks.
Se otterremo tutti i 5.000 campioni di sangue che abbiamo previsto, allora... quelli che passeranno attraverso l'esame genetico completo... per il... quelli che...
If we get the full 5, 000 blood samples that we're predicting, the final number that would go to full genetic screening... to the, er... the final...
Non le e' sempre sembrato strano che i Padri Fondatori abbiamo previsto il secondo ruolo nel ramo esecutivo senza nessun dovere particolare?
Didn't it always seem strange to you that the Founding Fathers gave the second-most important job in the executive branch virtually no duties?
Alla prossima ansa abbiamo previsto i blocchi americani, signore.
Around the next bend is where we estimated the American blockade to be, sir.
Ok, ragazzi, se tutto va come abbiamo previsto, questo sara' un gioco da ragazzi.
All right, boys, as far as busts go, this one should be pretty painless.
Abbiamo previsto che raggiunga Bombay entro le prossime tre ore, dopo di che, gli altri quattro obiettivi nelle prossime quattro ore.
We anticipate it hitting landfall in Mumbai in the next three hours, following that, the four other targets four hours later.
Abbiamo previsto dei costi mensili intorno ai 590 Euro che sfora di poco le linee guida federali di Duesseldorf..
We conservatively estimated average monthly costs of 590 Euros, which deviates only slightly from the federal guidelines.
la ricostruzione è molto piu grande di quello da noi abbiamo previsto.
The remodel is actually much bigger than we planned.
Abbiamo previsto la destinazione di Lamar, e abbiamo una presenza massiccia sulla scena, capo.
We anticipated Lamar's destination, and we have overwhelming presence at the scene, chief.
Come mai non lo abbiamo previsto?
Why didn't we see that coming?
Non abbiamo previsto che i clienti, dentro, potessero comprare anche altri articoli.
Hey, we just -- we didn't plan on the customers buying other products while they were in there.
Ma questa velocita' e' un milione di miliardi di miliardi di miliardi di miliardi di miliardi di miliardi di volte piu' lenta... di quello che abbiamo previsto.
But this rate is a million, billion, billion, billion, billion, billion, billion times slower than what we'd actually predict.
Abbiamo previsto tutto per consentirvi di trovare ristoro dentro all’hotel stesso: sono a vostra disposizione un microonde, un distributore automatico di caffè ed un distributore di snack.
You will have all the necessary equipment to eat at the hotel: a microwave oven, snacks and beverage vending machines are at your disposal.
Se una licenza basata sul copyright rispetta la libertà nei modi descritti sopra, è improbabile, anche se non impossibile, che abbia qualche tipo di problema che non abbiamo previsto.
If a copyright-based license respects freedom in the ways described above, it is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated (though this does happen occasionally).
Abbiamo previsto una revisione congiunta annuale per monitorare da vicino il rispetto di tali impegni."
We have established an annual joint review in order to closely monitor the implementation of these commitments."
Ecco perché abbiamo previsto anche C-x u.
That is why we provide C-x u as well.
Anche se ci è impossibile includere ogni singolo contenuto e caratteristica introdotti in The Sims 3 nel corso degli ultimi 5 anni, abbiamo previsto funzioni che avete chiesto e che consentono di costruire in modo del tutto nuovo, intuitivo e divertente.
While it’s not possible for us to include every single feature and piece of content we added to The Sims 3 over the last 5 years, we’ve added features that you’ve asked for and that offer a whole new intuitive and fun way to build.
Poiché desideriamo far provare direttamente la nostra competenza e lo spirito aziendale, abbiamo previsto anche offerte speciali di collaborazione.
And as we want them to be able to actually experience the competence and spirit of our company, we offer special cooperation programmes.
Per le taglie 2XS, XS e S abbiamo previsto ruote da 27, 5 pollici, mentre la taglia M ha ruote da 29 pollici: in questo modo potrai aspettarti la migliore maneggevolezza indipendentemente dalla taglia della bici.
And for the sizes 2XS, XS and S, we have spec’d 27.5 inch wheels while the size M comes with 29 inch wheels so that you can expect the best handling no matter which size you ride.
Confrontando i due fattori di forma, sembra che abbiamo previsto il declino di CFP8.
Comparing the two form-factors, we seem to have foreseen the decline of CFP8.
Ma mi piacerebbe farvi ascoltare il suono che abbiamo previsto.
But I'd like to play for you the sound that we predict.
Dalla fialetta di sangue, abbiamo previsto che fosse maschio.
In the vial of blood, we predicted he's a male.
Abbiamo previsto che fosse alto 1m e 76 cm.
We predict that he's a meter and 76 cm.
Abbiamo previsto che pesasse 76kg; il soggetto pesa 82kg.
So, we predicted that he's 76; the subject is 82.
3.0123710632324s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?